Najnowsza powiesc autorki bestsellerowej Szmaragdowej Tablicy. Wejdz w intrygujacy swiat modelek i poznaj zjawiskowa Ines, kobiete, której ciala pragneli wszyscy, ale tylko jeden zdolal obnazyc jej dusze.Wieden 1904 rok. Spolecznoscia stolicy cesarstwa wstrzasa seria bestialskich morderstw. Ofiarami sa modelki, mlode, piekne kobiety o watpliwej reputacji, skupione wokól kochanki i muzy jednego z najbardziej znanych malarzy tamtych czasów: pieknej i enigmatycznej Inés. I choc Montero nie wymienia nazwiska konkretnego malarza, jego charakter i usposobienie wskazuja na postac Gustava Klimta.Wyznaczony do przeprowadzenia sledztwa detektyw Karl Sehlackman wkracza w swiat luksusu i wiedenskiej secesji oraz w najnizsze sfery upadajacego imperium. Rozwiazanie najmroczniejszej zagadki w jego policyjnej karierze jest trudniejsze, niz przypuszczal. Glównymi podejrzanymi sa bowiem: jego przyjaciel, ksiaze Hugo von Ebenthal, i kobieta, w której zakochal sie bez pamieci...Powiesc osadzona w intrygujacym swiecie modelek i malarzy z poczatku XX wieku, której glówna bohaterka jest zjawiskowa Ines, kobieta, której ciala pragneli wszyscy, ale tylko jeden zdolal obnazyc jej dusze.
UWAGI:
Tyt. oryg.: La piel dorada.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Rio de Janeiro lata 30. XX wieku. Pochodzący z Polski szewc Max Kutner zostaje zmuszony do pracy w cenzurze listów żydowskich imigrantów. Świat nieuchronnie zmierza ku II wojnie światowej. W Brazylii nowy dyktatorski rząd, podejrzewając komunistyczny spisek z "semickimi wpływami" i poszukując szpiegów oraz sabotażystów, usiłuje kontrolować wszelką komunikację. Jeden z licznych przybyszów z Polski, Max Kutner, zostaje zmuszony do pracy w cenzurze korespondencji. Tłumaczy z jidysz na portugalski listy takich samych jak on żydowskich imigrantów, by wytropić w nich zaszyfrowane informacje. Zmagając się z wyrzutami sumienia, samotny szewc stara się wykonywać swoje zadania na chłodno i z dystansem, lecz sprawy wymykają mu się spod kontroli, kiedy wpada w zachwyt nad listami pisanymi do siostry przez dobrą duszę o imieniu Hannah. Max zakochuje się w zachwycającej nieznajomej i obsesyjnie jej poszukuje. Kiedy ją wreszcie poznaje, odkrywa więcej, niżby się spodziewał i chciał. Nawet w odniesieniu do siebie samego.
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialności: Ronaldo Wrobel ; przełożył z portugalskiego Wojciech Charchalis.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni